EN to retain
volume_up
[retained|retained] {动词}

People retain memories of what happened there for the rest of their lives.
Dort Erlebtes wird von jedermann in Erinnerung behalten und zwar für ein Leben lang.
It is important that the Member States retain their right to make the final decision.
Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten ihre letztliche Entscheidungsbefugnis behalten.
And I believe that the European Union must retain its own character.
Meiner Meinung nach muss die Europäische Union ihre Individualität behalten.
Some of them can retain the external rotation that they had before.
Bestimmte Mitgliedstaaten können auch die externe Rotation beibehalten wie bisher.
It is important that we retain a maximum of 700, with or without the European list.
Mit oder ohne europäische Liste sollten wir also die Höchstzahl von 700 beibehalten.
I believe we must retain the principle of multilingualism.
Meines Erachtens müssen wir das Prinzip der Vielsprachigkeit beibehalten.
The European Central Bank can partially or totally retain the monetary income from the Eurosystem.
Die monetären Erträge des Eurosystems können ganz oder teilweise durch die Europäische Zentralbank einbehalten werden.
In respect of levies, it has been proposed that the Member States can now retain 25 % instead of 10 %.
Bezüglich der Erhebungen wurde vorgeschlagen, den Mitgliedstaaten zu erlauben, jetzt 25 % anstelle von 10 % einzubehalten.
The fee consists of an amount to be retained by the Center as an administration fee and an amount to be paid to the Conciliator or Expert.
Die Gebühr besteht aus einem von dem Center als Verwaltungsgebühr einbehaltenen, sowie einem an den Schlichter oder den Experten auszuzahlenden Anteil.
Secondly, we need to retain the details as they are included in the common position.
Zweitens müssen wir an den in dem Gemeinsamen Standpunkt festgelegten Fristen festhalten.
Rich Americans too have few bucks to spend in Europe because we retain national currencies.
Reiche Amerikaner geben in Europa ebenfalls wenig Geld aus, weil wir an den nationalen Währungen festhalten.
It is absurd to want to continue to retain nuclear weapons or even the first-strike option.
Es ist absurd, weiter an Atomwaffen oder gar an einer Erstschlagoption festhalten zu wollen.
It allows us to retain our scientists and our technologists.
Auf diese Weise können wir unsere Wissenschaftler und Technologen halten.
And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty.
Und ungleichere Gesellschaften halten auch eher an der Todesstrafe fest.
They retain the religion of their forefathers.
Sie halten an der Religion ihrer Vorfahren fest.
Emphasizes that the Organization requires a good working environment and a comprehensive compensation package to attract and retain high-quality staff;
3. betont, dass die Organisation über ein gutes Arbeitsumfeld und ein umfassendes Gesamtvergütungspaket verfügen muss, um hochqualifizierte Mitarbeiter anzuziehen und an sich zu binden;
The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable.
Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.
The principle that has been retained will stand or fall on that.
Das Prinzip, das zurückbehalten wurde, steht und fällt damit.
It is also a pity that the splendid chapter on vinicultural products and health which we had included in our report was not retained.
Es ist auch schade, daß das schöne Kapitel " Weinbauerzeugnisse und Gesundheit ", das wir in unseren Bericht hineingeschrieben hatten, nicht zurückbehalten wurde.
We need to look at how water can be retained.
Wir müssen herausfinden, wie wir Wasser zurückhalten können.
Most contaminants are retained in the soil, where they accumulate over decades.
Die meisten Schadstoffe werden im Boden zurückgehalten und reichern sich dort über Jahrzehnte an.
Nonetheless, numerous chemicals are not, or are only partially, retained under the present status of technology.
Doch eine Vielzahl von Chemikalien werden bei heutigem Stand der Technik nur teilweise oder gar nicht zurückgehalten.

"to retain" 句子 (德语)

这些例句有来自外部资源,因此可能并非完全准确。bab.la对内容免责。点击这里查看详情。

EnglishNonetheless, each should retain its particular approach whilst working together.
Daher muss man die beiden Dinge sowohl unterschiedlich als auch als Ganzes sehen.
EnglishIt is not only Azarias Ruberwa and Jean-Pierre Bemba who retain private armies.
Nicht nur Azarias Ruberwa und Jean-Pierre Bemba unterhalten noch Privatarmeen.
EnglishI therefore wish profoundly to retain that target date in Parliament's report.
Deshalb bestehe ich auf der Beibehaltung dieses Termins im Bericht des Parlaments.
EnglishFrom this point of view, the member States of the WTO retain all their freedom.
In diesem Bereich bleibt die volle Freiheit der WTO-Mitgliedstaaten gewahrt.
EnglishIt is good to maintain the criteria in order to retain the support for enlargement.
Dennoch besteht in zahlreichen Bereichen nach wie vor großer Handlungsbedarf.
EnglishWe want, in the light of experience, to retain as much flexibility as possible.
Ausgehend von unseren Erfahrungen möchten wir jedoch so flexibel wie möglich bleiben.
EnglishThere are the moderates, who want to retain the principles of the current system.
Dann gibt es die Gemäßigten, die die Grundsätze des aktuellen Systems bewahren wollen.
EnglishAt the same time, I very much tried to retain the right of passengers to information.
Zugleich war ich bemüht, das Recht der Fluggäste auf Information unbedingt zu wahren.
English“We really wanted the film to retain that ‘newsreel’ documentary quality,” Innis says.
"Wir wollten die dokumentarische Qualität des Materials erhalten", sagt Chris Innis.
EnglishI want to retain this and would not like to see everything forced into line in Europe.
Ich möchte dies erhalten und möchte nicht, daß in Europa alles gleichgeschaltet wird.
EnglishIn my opinion, by broadening our horizons, we retain a sense of realism.
Ein Blick auf die Welt veranlasst uns meines Erachtens, realistisch zu sein.
EnglishWhat had to be done, therefore, in order to retain the four-fifths concept?
Was musste also getan werden, um den Vier-Fünftel-Grundsatz zu erhalten?
EnglishThat acceptance makes it possible to retain a diversity of educational courses.
Mit dieser Anerkennung werden die Unterschiede in den Ausbildungsprogrammen festgeschrieben.
EnglishAt the same time we retain our credibility in the eyes of our own citizens.
Gleichzeitig bleiben wir unseren eigenen Bürgern gegenüber glaubhaft.
EnglishWe want to ensure that we retain competitive airline companies in Europe.
Wir wollen dafür Sorge tragen, das Luftfahrtunternehmen in Europa wettbewerbsfähig bleiben.
EnglishWe should retain the current regulatory framework for the professional bond markets.
Wir sollten den derzeitigen Regulierungsrahmen den professionellen Anleihemärkten vorbehalten.
EnglishWe merely need to retain a certain degree of control over taxpayers ' money.
Wir sind einfach gezwungen, über die Gelder der Steuerzahler eine gewisse Kontrolle auszuüben.
EnglishIn Amendment No 12, we prefer to retain the flexibility of the references to services.
Bei Änderungsantrag 12 bevorzugen wir die Flexibilität bei den Verweisen auf Dienstleistungen.
EnglishThe Commission must also retain the right to carry out checks in relation to IACS.
Der Kommission muß das Recht zustehen, Kontrollen auch bezüglich des INVEKOS durchführen zu können.
EnglishThe managers of SMEs must retain their spirit of enterprise.
Den Verantwortlichen in den KMU darf der Unternehmergeist nicht verloren gehen.