葡萄牙语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

عزيزي السيد الرئيس،
Excelentíssimo Sr. Presidente,
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
سيدي المحترم،
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
正式,男性收信者,姓名不详
سيدتي المحترمة،
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
正式,女性收信者,姓名不详
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
正式,收信者姓名和性别不详
السادة المحترمون،
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
正式,用于写给几个人或整个部门
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quem possa interessar,
正式,收信人姓名和性别完全不详
عزيزي السيد أحمد،
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
正式,男性收信者,姓名详
عزيزتي السيدة أحمد،
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
正式,女性收信者,已婚,姓名详
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
正式,女性收信者,未婚,姓名详
عزيزتي الآنسة أحمد،
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
不很正式,与收信人有过业务往来
عزيزي مجدي،
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
نكتب إليك بخصوص...
Nós escrevemos a respeito de...
正式,代表整个公司
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
正式,代表整个公司
بالإضافة إلى...
A respeito de..
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
فيما يتعلق بـ...
Com referência a...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
أكتب لأسأل عن...
Escrevo-lhe para saber sobre...
不很正式,以个人身份代表整个公司
أكتب إليك نيابة عن...
Escrevo-lhe em nome de...
正式,为他人写信
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

أرجو ألا تمانع لو...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
正式请求,试探性
هلا تفضلت بأنْ...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
正式请求,试探性
سأكون ممنونا لو...
Eu ficaria muito satisfeito se...
正式请求,试探性
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
正式请求,非常礼貌
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
正式请求,非常礼貌
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
正式请求,礼貌
نحن مهتمون بالحصول على...
Nós estamos interessados em obter/receber...
正式请求,礼貌
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Devo perguntar-lhe se...
正式请求,礼貌
هل تستطيع أن توصي بأن...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
正式请求,直接
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
正式请求,直接
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
正式请求,非常直接
سنكون ممنونين لوْ...
Nós ficaríamos agradecidos se...
正式请求,礼貌,代表公司
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Qual a lista atual de preços de...
正式的特定要求,直接
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
正式请求,直接
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
正式请求,直接
إننا نَنوي أنْ...
É a nossa intenção...
正式的意向声明,直接
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
正式,关于生意交易的决定
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informar que...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
الملف المرفق في شكل...
O anexo está no formato...
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
正式,直接,说明附件存在问题
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
正式,礼貌
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
正式,非常礼貌
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
正式,非常礼貌
نشكرك مقدّما...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
正式,非常礼貌
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
正式,非常礼貌
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
正式,非常礼貌
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
正式,礼貌
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
正式,礼貌
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
正式,礼貌
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
正式,礼貌
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
正式,直接
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Caso precise de maiores informações...
正式,直接
شكرا لثقتك فينا.
Nós prezamos o seu negócio.
正式,直接
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
正式,非常直接
في انتظار ردكم قريبا.
Espero ter notícias suas em breve.
不很正式,礼貌
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Cordialmente,
正式,收信者姓名不详
تقبلوا أخلص التحيات،
Atenciosamente,
正式,广泛使用,收信者姓名详
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Com elevada estima,
正式,使用不广泛,收信者姓名详
أجمل التحيات،
Lembranças,
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
تحياتي،
Abraços,
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间