日语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

Dear Mr. President,
拝啓
・・・・様
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
Dear Sir,
拝啓
正式,男性收信者,姓名不详
Dear Madam,
拝啓 
正式,女性收信者,姓名不详
Dear Sir / Madam,
拝啓
正式,收信者姓名和性别不详
Dear Sirs,
拝啓 
正式,用于写给几个人或整个部门
To whom it may concern,
関係者各位
正式,收信人姓名和性别完全不详
Dear Mr. Smith,
拝啓
・・・・様
正式,男性收信者,姓名详
Dear Mrs. Smith,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,已婚,姓名详
Dear Miss Smith,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,未婚,姓名详
Dear Ms. Smith,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Dear John Smith,
佐藤太郎様
不很正式,与收信人有过业务往来
Dear John,
佐藤太郎様
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
We are writing to you regarding…
・・・・についてお知らせいたします。
正式,代表整个公司
We are writing in connection with ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
正式,代表整个公司
Further to…
・・・にさらに付け加えますと、
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
With reference to…
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
I am writing to enquire about…
・・・についてお伺いします。
不很正式,以个人身份代表整个公司
I am writing to you on behalf of...
・・・に代わって連絡しております。
正式,为他人写信
Your company was highly recommended by…
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

Would you mind if…
・・・・していただけないでしょうか。
正式请求,试探性
Would you be so kind as to…
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
正式请求,试探性
I would be most obliged if…
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
正式请求,试探性
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
正式请求,非常礼貌
I would be grateful if you could...
・・・・していただければ幸いです。
正式请求,非常礼貌
Would you please send me…
・・・・を送っていただけますか。
正式请求,礼貌
We are interested in obtaining/receiving…
是非・・・・を購入したいと思います。
正式请求,礼貌
I must ask you whether...
・・・・は可能でしょうか?
正式请求,礼貌
Could you recommend…
・・・・を紹介してください。
正式请求,直接
Would you please send me…
・・・・をお送りください。
正式请求,直接
You are urgently requested to…
至急・・・・してください。
正式请求,非常直接
We would be grateful if…
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
正式请求,礼貌,代表公司
What is your current list price for…
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
正式的特定要求,直接
We are interested in ... and we would like to know ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
正式请求,直接
We understand from your advertisment that you produce…
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
正式请求,直接
It is our intention to…
・・・・することを目的としております。
正式的意向声明,直接
We carefully considered your proposal and…
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
正式,关于生意交易的决定
We are sorry to inform you that…
大変申し訳ございませんが・・・・
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
The attachment is in...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
正式,直接,说明附件存在问题
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
正式,礼貌
For further information please consult our website at…
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

If you need any additional assistance, please contact me.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,非常礼貌
If we can be of any further assistance, please let us know.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
正式,非常礼貌
Thanking you in advance…
・・・・してくださいますようお願いいたします。
正式,非常礼貌
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,非常礼貌
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
正式,非常礼貌
Please reply as soon as possible because…
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
正式,礼貌
If you require any further information, feel free to contact me.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,礼貌
I look forward to the possibility of working together.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
正式,礼貌
Thank you for your help in this matter.
お力添えいただきありがとうございます。
正式,礼貌
I look forward to discussing this with you.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
正式,直接
If you require more information ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
正式,直接
We appreciate your business.
誠にありがとうございました。
正式,直接
Please contact me - my direct telephone number is…
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
正式,非常直接
I look forward to hearing from you soon.
お返事を楽しみに待っています。
不很正式,礼貌
Yours faithfully,
敬具
正式,收信者姓名不详
Yours sincerely,
敬具
正式,广泛使用,收信者姓名详
Respectfully yours,
敬白
正式,使用不广泛,收信者姓名详
Kind/Best regards,
敬具
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
Regards,
よろしくお願い致します。
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间