俄语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

Dear Mr. President,
Уважаемый г-н президент
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
Dear Sir,
Уважаемый г-н ...
正式,男性收信者,姓名不详
Dear Madam,
Уважаемая госпожа...
正式,女性收信者,姓名不详
Dear Sir / Madam,
Уважаемые...
正式,收信者姓名和性别不详
Dear Sirs,
Уважаемые...
正式,用于写给几个人或整个部门
To whom it may concern,
Уважаемые...
正式,收信人姓名和性别完全不详
Dear Mr. Smith,
Уважаемый г-н Смидт
正式,男性收信者,姓名详
Dear Mrs. Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
正式,女性收信者,已婚,姓名详
Dear Miss Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
正式,女性收信者,未婚,姓名详
Dear Ms. Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Dear John Smith,
Уважаемый...
不很正式,与收信人有过业务往来
Dear John,
Дорогой Иван!
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
We are writing to you regarding…
Пишем вам по поводу...
正式,代表整个公司
We are writing in connection with ...
Мы пишем в связи с ...
正式,代表整个公司
Further to…
Ввиду...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
With reference to…
В отношении...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
I am writing to enquire about…
Не могли бы вы предоставить информацию о...
不很正式,以个人身份代表整个公司
I am writing to you on behalf of...
Я пишу от лица..., чтобы...
正式,为他人写信
Your company was highly recommended by…
Ваша компания была рекомендована...
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

Would you mind if…
Вы не против, если...
正式请求,试探性
Would you be so kind as to…
Будьте любезны...
正式请求,试探性
I would be most obliged if…
Буду очень благодарен, если...
正式请求,试探性
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
正式请求,非常礼貌
I would be grateful if you could...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
正式请求,非常礼貌
Would you please send me…
Не могли бы вы прислать мне...
正式请求,礼貌
We are interested in obtaining/receiving…
Мы заинтересованы в получении...
正式请求,礼貌
I must ask you whether...
Вынужден (с)просить вас...
正式请求,礼貌
Could you recommend…
Не могли бы вы посоветовать...
正式请求,直接
Would you please send me…
Пришлите пожалуйста...
正式请求,直接
You are urgently requested to…
Вам необходимо срочно...
正式请求,非常直接
We would be grateful if…
Мы были бы признательны, если..
正式请求,礼貌,代表公司
What is your current list price for…
Каков ваш актуальный прейскурант на...
正式的特定要求,直接
We are interested in ... and we would like to know ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
正式请求,直接
We understand from your advertisment that you produce…
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
正式请求,直接
It is our intention to…
Нашим намерением является...
正式的意向声明,直接
We carefully considered your proposal and…
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
正式,关于生意交易的决定
We are sorry to inform you that…
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
The attachment is in...
Прикрепленный файл в формате...
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
正式,直接,说明附件存在问题
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
正式,礼貌
For further information please consult our website at…
Больше информации см. на сайте...
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

If you need any additional assistance, please contact me.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
正式,非常礼貌
If we can be of any further assistance, please let us know.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
正式,非常礼貌
Thanking you in advance…
Заранее спасибо...
正式,非常礼貌
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
正式,非常礼貌
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
正式,非常礼貌
Please reply as soon as possible because…
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
正式,礼貌
If you require any further information, feel free to contact me.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
正式,礼貌
I look forward to the possibility of working together.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
正式,礼貌
Thank you for your help in this matter.
Спасибо за помощь в этом деле.
正式,礼貌
I look forward to discussing this with you.
Я хотел бы обсудить это с вами
正式,直接
If you require more information ...
Если вам необходимо больше информации...
正式,直接
We appreciate your business.
Мы ценим ваш вклад
正式,直接
Please contact me - my direct telephone number is…
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
正式,非常直接
I look forward to hearing from you soon.
Надеюсь на скорый ответ
不很正式,礼貌
Yours faithfully,
С уважением...
正式,收信者姓名不详
Yours sincerely,
С уважением...
正式,广泛使用,收信者姓名详
Respectfully yours,
С уважением ваш...
正式,使用不广泛,收信者姓名详
Kind/Best regards,
С уважением...
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
Regards,
С уважением...
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间