西班牙语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

Szanowny Panie Prezydencie,
Distinguido Sr. Presidente:
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
Szanowny Panie,
Distinguido Señor:
正式,男性收信者,姓名不详
Drogi/Szanowny Pani,
Distinguida Señora:
正式,女性收信者,姓名不详
Szanowni Państwo,
Señores:
正式,收信者姓名和性别不详
Szanowni Państwo,
Apreciados Señores:
正式,用于写给几个人或整个部门
Szanowni Państwo,
A quien pueda interesar
正式,收信人姓名和性别完全不详
Szanowny Panie,
Apreciado Sr. Pérez:
正式,男性收信者,姓名详
Szanowna Pani,
Apreciado Sra. Pérez:
正式,女性收信者,已婚,姓名详
Szanowna Pani,
Apreciada Srta. Pérez:
正式,女性收信者,未婚,姓名详
Szanowna Pani,
Apreciada Sra. Pérez:
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Szanowny Panie,
Estimado Sr. Pérez:
不很正式,与收信人有过业务往来
Drogi Tomaszu,
Querido Juan:
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
Piszemy do Państwa w sprawie...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
正式,代表整个公司
Piszemy do Państwa w związku z...
Le escribimos en referencia a...
正式,代表整个公司
W nawiązaniu do...
Con relación a...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
Nawiązując do...
En referencia a...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Escribo para pedir información sobre...
不很正式,以个人身份代表整个公司
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Le escribo en nombre de...
正式,为他人写信
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

Czy miałby Pan coś przeciwko...
¿Sería posible...
正式请求,试探性
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
¿Tendría la amabilidad de...
正式请求,试探性
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Me complacería mucho si...
正式请求,试探性
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
正式请求,非常礼貌
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Le agradecería enormemente si pudiera...
正式请求,非常礼貌
Czy mógłby mi Pan przesłać...
¿Podría enviarme...
正式请求,礼貌
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Estamos interesados en obtener/recibir...
正式请求,礼貌
Chciałbym zapytać, czy...
Me atrevo a preguntarle si...
正式请求,礼貌
Czy mógłby mi Pan polecić...
¿Podría recomendarme...
正式请求,直接
Prosiłbym o przesłanie mi...
¿Podría enviarme...
正式请求,直接
Proszę o pilne przesłanie mi...
Se le insta urgentemente a...
正式请求,非常直接
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Estaríamos muy agradecidos si...
正式请求,礼貌,代表公司
Jaka jest Pańska obecna cena za...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
正式的特定要求,直接
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
正式请求,直接
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
正式请求,直接
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Es nuestra intención...
正式的意向声明,直接
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
正式,关于生意交易的决定
Z przykrością informujemy, że...
Lamentamos informarle que...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
Załącznik jest w formacie...
El archivo adjunto está en formato...
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
正式,直接,说明附件存在问题
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
正式,礼貌
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
Para mayor información consulte nuestra página web:
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
正式,非常礼貌
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
正式,非常礼貌
Z góry dziękuję...
Le agradecemos de antemano...
正式,非常礼貌
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
正式,非常礼貌
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
正式,非常礼貌
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
正式,礼貌
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Si requiere más información no dude en contactarme.
正式,礼貌
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
Me complace la idea de trabajar juntos.
正式,礼貌
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Gracias por su ayuda en este asunto.
正式,礼貌
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
正式,直接
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Si requiere más información...
正式,直接
Doceniamy Państwa pracę.
Apreciamos hacer negocios con usted.
正式,直接
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
正式,非常直接
Czekam na Pana odpowiedź.
Espero tener noticias de usted pronto.
不很正式,礼貌
Z wyrazami szacunku,
Se despide cordialmente,
正式,收信者姓名不详
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
Atentamente,
正式,广泛使用,收信者姓名详
Z poważaniem,
Respetuosamente,
正式,使用不广泛,收信者姓名详
Pozdrawiam serdecznie,
Saludos,
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
Pozdrawiam,
Saludos,
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间