法语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

拝啓
・・・・様
Monsieur le Président,
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
拝啓
Monsieur,
正式,男性收信者,姓名不详
拝啓 
Madame,
正式,女性收信者,姓名不详
拝啓
Madame, Monsieur,
正式,收信者姓名和性别不详
拝啓 
Madame, Monsieur
正式,用于写给几个人或整个部门
関係者各位
Aux principaux concernés,
正式,收信人姓名和性别完全不详
拝啓
・・・・様
Monsieur Dupont,
正式,男性收信者,姓名详
拝啓
・・・・様
Madame Dupont,
正式,女性收信者,已婚,姓名详
拝啓
・・・・様
Mademoiselle Dupont,
正式,女性收信者,未婚,姓名详
拝啓
・・・・様
Madame Dupont,
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
佐藤太郎様
Monsieur Dupont,
不很正式,与收信人有过业务往来
佐藤太郎様
Cher Benjamin,
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
・・・・についてお知らせいたします。
Nous vous écrivons concernant...
正式,代表整个公司
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Nous vous écrivons au sujet de...
正式,代表整个公司
・・・にさらに付け加えますと、
Suite à...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
En référence à...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
・・・についてお伺いします。
J'écris afin de me renseigner sur...
不很正式,以个人身份代表整个公司
・・・に代わって連絡しております。
Je vous écris de la part de...
正式,为他人写信
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

・・・・していただけないでしょうか。
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
正式请求,试探性
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Auriez-vous l'amabilité de...
正式请求,试探性
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Je vous saurai gré de...
正式请求,试探性
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
正式请求,非常礼貌
・・・・していただければ幸いです。
Je vous saurai gré de...
正式请求,非常礼貌
・・・・を送っていただけますか。
Pourriez-vous me faire parvenir...
正式请求,礼貌
是非・・・・を購入したいと思います。
Nous sommes intéressés par la réception de...
正式请求,礼貌
・・・・は可能でしょうか?
Je me permets de vous demander si...
正式请求,礼貌
・・・・を紹介してください。
Pourriez-vous recommander...
正式请求,直接
・・・・をお送りください。
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
正式请求,直接
至急・・・・してください。
Nous vous prions de...
正式请求,非常直接
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Nous vous serions reconnaissants si...
正式请求,礼貌,代表公司
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Quelle est votre liste des prix pour...
正式的特定要求,直接
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
正式请求,直接
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
正式请求,直接
・・・・することを目的としております。
Notre intention est de...
正式的意向声明,直接
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
正式,关于生意交易的决定
大変申し訳ございませんが・・・・
Nous regrettons de vous informer que...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Le fichier joint est au format...
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
正式,直接,说明附件存在问题
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
正式,礼貌
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
正式,非常礼貌
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
正式,非常礼貌
・・・・してくださいますようお願いいたします。
En vous remerciant par avance...
正式,非常礼貌
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
正式,非常礼貌
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
正式,非常礼貌
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
正式,礼貌
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
正式,礼貌
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
正式,礼貌
お力添えいただきありがとうございます。
Merci pour votre aide.
正式,礼貌
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Dans l'attente d'un entretien prochain.
正式,直接
さらに情報が必要な場合は・・・・
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
正式,直接
誠にありがとうございました。
Merci de votre confiance.
正式,直接
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
正式,非常直接
お返事を楽しみに待っています。
Dans l'attente de votre réponse.
不很正式,礼貌
敬具
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
正式,收信者姓名不详
敬具
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
正式,广泛使用,收信者姓名详
敬白
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
正式,使用不广泛,收信者姓名详
敬具
Meilleures salutations,
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
よろしくお願い致します。
Cordialement,
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间