日语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

Sehr geehrter Herr Präsident,
拝啓
・・・・様
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
Sehr geehrter Herr,
拝啓
正式,男性收信者,姓名不详
Sehr geehrte Frau,
拝啓 
正式,女性收信者,姓名不详
Sehr geehrte Damen und Herren,
拝啓
正式,收信者姓名和性别不详
Sehr geehrte Damen und Herren,
拝啓 
正式,用于写给几个人或整个部门
Sehr geehrte Damen und Herren,
関係者各位
正式,收信人姓名和性别完全不详
Sehr geehrter Herr Schmidt,
拝啓
・・・・様
正式,男性收信者,姓名详
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,已婚,姓名详
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,未婚,姓名详
Sehr geehrte Frau Schmidt,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Lieber Herr Schmidt,
佐藤太郎様
不很正式,与收信人有过业务往来
Lieber Johann,
佐藤太郎様
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
・・・・についてお知らせいたします。
正式,代表整个公司
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
正式,代表整个公司
Bezug nehmend auf...
・・・にさらに付け加えますと、
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
In Bezug auf...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
・・・についてお伺いします。
不很正式,以个人身份代表整个公司
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
・・・に代わって連絡しております。
正式,为他人写信
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
・・・・していただけないでしょうか。
正式请求,试探性
Wären Sie so freundlich...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
正式请求,试探性
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
正式请求,试探性
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
正式请求,非常礼貌
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
・・・・していただければ幸いです。
正式请求,非常礼貌
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
・・・・を送っていただけますか。
正式请求,礼貌
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
是非・・・・を購入したいと思います。
正式请求,礼貌
Ich möchte Sie fragen, ob...
・・・・は可能でしょうか?
正式请求,礼貌
Können Sie ... empfehlen...
・・・・を紹介してください。
正式请求,直接
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
・・・・をお送りください。
正式请求,直接
Sie werden dringlichst gebeten...
至急・・・・してください。
正式请求,非常直接
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
正式请求,礼貌,代表公司
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
正式的特定要求,直接
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
正式请求,直接
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
正式请求,直接
Wir beabsichtigen...
・・・・することを目的としております。
正式的意向声明,直接
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
正式,关于生意交易的决定
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
大変申し訳ございませんが・・・・
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
Der Anhang ist im ...-Format.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
正式,直接,说明附件存在问题
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
正式,礼貌
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,非常礼貌
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
正式,非常礼貌
Vielen Dank im Voraus...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
正式,非常礼貌
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,非常礼貌
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
正式,非常礼貌
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
正式,礼貌
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,礼貌
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
正式,礼貌
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
お力添えいただきありがとうございます。
正式,礼貌
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
正式,直接
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
さらに情報が必要な場合は・・・・
正式,直接
Wir schätzen Sie als Kunde.
誠にありがとうございました。
正式,直接
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
正式,非常直接
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
お返事を楽しみに待っています。
不很正式,礼貌
Mit freundlichen Grüßen
敬具
正式,收信者姓名不详
Mit freundlichen Grüßen
敬具
正式,广泛使用,收信者姓名详
Hochachtungsvoll
敬白
正式,使用不广泛,收信者姓名详
Herzliche Grüße
敬具
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
Grüße
よろしくお願い致します。
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间