捷克语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

Sehr geehrter Herr Präsident,
Vážený pane prezidente,
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
Sehr geehrter Herr,
Vážený pane,
正式,男性收信者,姓名不详
Sehr geehrte Frau,
Vážená paní,
正式,女性收信者,姓名不详
Sehr geehrte Damen und Herren,
Vážený pane / Vážená paní,
正式,收信者姓名和性别不详
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dobrý den,
正式,用于写给几个人或整个部门
Sehr geehrte Damen und Herren,
Všem zainteresovaným stranám,
正式,收信人姓名和性别完全不详
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Vážený pane Smith,
正式,男性收信者,姓名详
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená paní Smithová,
正式,女性收信者,已婚,姓名详
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená slečno Smithová,
正式,女性收信者,未婚,姓名详
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Vážená paní Smithová,
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Lieber Herr Schmidt,
Milý Johne Smith,
不很正式,与收信人有过业务往来
Lieber Johann,
Milý Johne,
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Obracíme se na vás ohledně...
正式,代表整个公司
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Píšeme vám ve spojitosti s...
正式,代表整个公司
Bezug nehmend auf...
V návaznosti na...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
In Bezug auf...
V návaznosti na...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Píši vám, abych vás informoval o...
不很正式,以个人身份代表整个公司
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Píši Vám jménem...
正式,为他人写信
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Vaše společnost mi byla doporučena...
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Vadilo by Vám, kdyby...
正式请求,试探性
Wären Sie so freundlich...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
正式请求,试探性
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
正式请求,试探性
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
正式请求,非常礼貌
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
正式请求,非常礼貌
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
正式请求,礼貌
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Máme zájem o získání/obdržení...
正式请求,礼貌
Ich möchte Sie fragen, ob...
Musím vás požádat, zda...
正式请求,礼貌
Können Sie ... empfehlen...
Mohl(a) byste doporučit...
正式请求,直接
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
正式请求,直接
Sie werden dringlichst gebeten...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
正式请求,非常直接
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Byli bychom vděční, kdyby...
正式请求,礼貌,代表公司
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
正式的特定要求,直接
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
正式请求,直接
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
正式请求,直接
Wir beabsichtigen...
Naším záměrem je, aby ...
正式的意向声明,直接
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
正式,关于生意交易的决定
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Je nám líto vás informovat, že...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
Der Anhang ist im ...-Format.
Příloha je ve formátu...
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
正式,直接,说明附件存在问题
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
正式,礼貌
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
正式,非常礼貌
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
正式,非常礼貌
Vielen Dank im Voraus...
Děkuji Vám předem...
正式,非常礼貌
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
正式,非常礼貌
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
正式,非常礼貌
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
正式,礼貌
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
正式,礼貌
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Těším se na možnou spolupráci.
正式,礼貌
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
正式,礼貌
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
正式,直接
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Pokud budete potřebovat více informací...
正式,直接
Wir schätzen Sie als Kunde.
Vážíme si vaší práce.
正式,直接
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
正式,非常直接
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Těším se na Vaší odpověď.
不很正式,礼貌
Mit freundlichen Grüßen
S pozdravem,
正式,收信者姓名不详
Mit freundlichen Grüßen
Se srdečným pozdravem,
正式,广泛使用,收信者姓名详
Hochachtungsvoll
S úctou,
正式,使用不广泛,收信者姓名详
Herzliche Grüße
Se srdečným pozdravem,
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
Grüße
S pozdravem, / Zdravím,
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间