日语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

尊敬的主席先生,
拝啓
・・・・様
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
尊敬的先生,
拝啓
正式,男性收信者,姓名不详
尊敬的女士,
拝啓 
正式,女性收信者,姓名不详
尊敬的先生/女士,
拝啓
正式,收信者姓名和性别不详
尊敬的先生们,
拝啓 
正式,用于写给几个人或整个部门
尊敬的收信人,
関係者各位
正式,收信人姓名和性别完全不详
尊敬的史密斯先生,
拝啓
・・・・様
正式,男性收信者,姓名详
尊敬的史密斯女士,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,已婚,姓名详
尊敬的史密斯小姐,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,未婚,姓名详
尊敬的史密斯女士/小姐,
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
亲爱的约翰 史密斯,
佐藤太郎様
不很正式,与收信人有过业务往来
亲爱的约翰,
佐藤太郎様
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
我们就...一事给您写信
・・・・についてお知らせいたします。
正式,代表整个公司
我们因...写这封信
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
正式,代表整个公司
因贵公司...
・・・にさらに付け加えますと、
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
鉴于贵公司...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
我写信想询问关于...的信息
・・・についてお伺いします。
不很正式,以个人身份代表整个公司
我代表...给您写信
・・・に代わって連絡しております。
正式,为他人写信
...诚挚推荐贵公司
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

请问您是否介意...
・・・・していただけないでしょうか。
正式请求,试探性
您是否能够...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
正式请求,试探性
如果您能...,我将不胜感激
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
正式请求,试探性
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
正式请求,非常礼貌
如果您能… ,我将非常感激
・・・・していただければ幸いです。
正式请求,非常礼貌
您能将…发送给我吗?
・・・・を送っていただけますか。
正式请求,礼貌
我们对获得/接受...很有兴趣
是非・・・・を購入したいと思います。
正式请求,礼貌
我必须问您是否...
・・・・は可能でしょうか?
正式请求,礼貌
您能推荐...吗?
・・・・を紹介してください。
正式请求,直接
您能将...发送给我吗?
・・・・をお送りください。
正式请求,直接
请您尽快按要求将...
至急・・・・してください。
正式请求,非常直接
如果您能...,我们将不胜感激
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
正式请求,礼貌,代表公司
您目前针对...的价格清单是什么样的?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
正式的特定要求,直接
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
正式请求,直接
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
正式请求,直接
我们的意向是...
・・・・することを目的としております。
正式的意向声明,直接
我们仔细考虑了您的建议和...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
正式,关于生意交易的决定
很抱歉地通知您...
大変申し訳ございませんが・・・・
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
附件是...格式的
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
正式,直接,说明附件存在问题
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
正式,礼貌
如需进一步信息请查阅我们的网站...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,非常礼貌
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
正式,非常礼貌
提前谢谢您...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
正式,非常礼貌
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,非常礼貌
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
正式,非常礼貌
麻烦您请尽快回复,因为...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
正式,礼貌
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,礼貌
我很期待将来有合作的可能性。
お取り引きを開始させていただきたく思います。
正式,礼貌
谢谢您在这件事上的帮忙。
お力添えいただきありがとうございます。
正式,礼貌
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
この件について話し合える日を心待ちにしています。
正式,直接
如果您需要更多信息...
さらに情報が必要な場合は・・・・
正式,直接
和您做生意,我们觉得很愉快。
誠にありがとうございました。
正式,直接
请联系我,我的电话号码是...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
正式,非常直接
期待着尽快得到您的回复。
お返事を楽しみに待っています。
不很正式,礼貌
此致
敬具
正式,收信者姓名不详
此致
敬礼
敬具
正式,广泛使用,收信者姓名详
肃然至上
敬白
正式,使用不广泛,收信者姓名详
祝好
敬具
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
祝好
よろしくお願い致します。
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间