俄语 | 手册 - 商务 | 电子邮件

信件 | 电子邮件 | 发票 | 订单 | 预约 | 预订 | 缩写 | 职业头衔

电子邮件 - 信头

尊敬的主席先生,
Уважаемый г-н президент
非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓
尊敬的先生,
Уважаемый г-н ...
正式,男性收信者,姓名不详
尊敬的女士,
Уважаемая госпожа...
正式,女性收信者,姓名不详
尊敬的先生/女士,
Уважаемые...
正式,收信者姓名和性别不详
尊敬的先生们,
Уважаемые...
正式,用于写给几个人或整个部门
尊敬的收信人,
Уважаемые...
正式,收信人姓名和性别完全不详
尊敬的史密斯先生,
Уважаемый г-н Смидт
正式,男性收信者,姓名详
尊敬的史密斯女士,
Уважаемая г-жа Смидт
正式,女性收信者,已婚,姓名详
尊敬的史密斯小姐,
Уважаемая г-жа Смидт
正式,女性收信者,未婚,姓名详
尊敬的史密斯女士/小姐,
Уважаемая г-жа Смидт
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
亲爱的约翰 史密斯,
Уважаемый...
不很正式,与收信人有过业务往来
亲爱的约翰,
Дорогой Иван!
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
我们就...一事给您写信
Пишем вам по поводу...
正式,代表整个公司
我们因...写这封信
Мы пишем в связи с ...
正式,代表整个公司
因贵公司...
Ввиду...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
鉴于贵公司...
В отношении...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
我写信想询问关于...的信息
Не могли бы вы предоставить информацию о...
不很正式,以个人身份代表整个公司
我代表...给您写信
Я пишу от лица..., чтобы...
正式,为他人写信
...诚挚推荐贵公司
Ваша компания была рекомендована...
正式,礼貌的书信开头方式

电子邮件 - 正文

请问您是否介意...
Вы не против, если...
正式请求,试探性
您是否能够...
Будьте любезны...
正式请求,试探性
如果您能...,我将不胜感激
Буду очень благодарен, если...
正式请求,试探性
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
正式请求,非常礼貌
如果您能… ,我将非常感激
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
正式请求,非常礼貌
您能将…发送给我吗?
Не могли бы вы прислать мне...
正式请求,礼貌
我们对获得/接受...很有兴趣
Мы заинтересованы в получении...
正式请求,礼貌
我必须问您是否...
Вынужден (с)просить вас...
正式请求,礼貌
您能推荐...吗?
Не могли бы вы посоветовать...
正式请求,直接
您能将...发送给我吗?
Пришлите пожалуйста...
正式请求,直接
请您尽快按要求将...
Вам необходимо срочно...
正式请求,非常直接
如果您能...,我们将不胜感激
Мы были бы признательны, если..
正式请求,礼貌,代表公司
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
正式的特定要求,直接
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
正式请求,直接
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
正式请求,直接
我们的意向是...
Нашим намерением является...
正式的意向声明,直接
我们仔细考虑了您的建议和...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
正式,关于生意交易的决定
很抱歉地通知您...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣
附件是...格式的
Прикрепленный файл в формате...
正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
正式,直接,说明附件存在问题
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
正式,礼貌
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Больше информации см. на сайте...
正式,用于推广网站地址

电子邮件 - 结束语

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
正式,非常礼貌
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
正式,非常礼貌
提前谢谢您...
Заранее спасибо...
正式,非常礼貌
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
正式,非常礼貌
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
正式,非常礼貌
麻烦您请尽快回复,因为...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
正式,礼貌
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
正式,礼貌
我很期待将来有合作的可能性。
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
正式,礼貌
谢谢您在这件事上的帮忙。
Спасибо за помощь в этом деле.
正式,礼貌
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Я хотел бы обсудить это с вами
正式,直接
如果您需要更多信息...
Если вам необходимо больше информации...
正式,直接
和您做生意,我们觉得很愉快。
Мы ценим ваш вклад
正式,直接
请联系我,我的电话号码是...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
正式,非常直接
期待着尽快得到您的回复。
Надеюсь на скорый ответ
不很正式,礼貌
此致
С уважением...
正式,收信者姓名不详
此致
敬礼
С уважением...
正式,广泛使用,收信者姓名详
肃然至上
С уважением ваш...
正式,使用不广泛,收信者姓名详
祝好
С уважением...
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
祝好
С уважением...
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间