波兰语 | 手册 - 商务 | 信件

信件 - 地址

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
城市名

邮编
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名
省区缩写
邮编
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
标准英文地址格式:收信人,公司名,街道号码+街道名,城市名+地区/州+邮编

信件 - 开头

السيد الرئيس المحترم،
Szanowny Panie Prezydencie,
非常正式,收信人有特定的头衔名称
سيدي المحترم،
Szanowny Panie,
正式,男性收信者,姓名不详
السيدة المحترمة،
Szanowna Pani,
正式,女性收信者,姓名不详
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Szanowni Państwo,
正式,收信人姓名性别不详
السادة المحترمون،
Szanowni Państwo,
正式,用于写给几个人或一个部门
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Szanowni Państwo,
正式,收信人姓名和性别完全不详
السيد أحمد المحترم،
Szanowny Panie,
正式,男性收信者,姓名详
السيدة نادية المحترمة،
Szanowna Pani,
正式,女性收信者,已婚,姓名详
عزيزتي الآنسة نادية،
Szanowna Pani,
正式,女性收信者,未婚,姓名详
عزيزتي السيدة نادية،
Szanowna Pani,
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
عزيزي أحمد كرم،
Szanowny Panie,
不很正式,与收信人有过业务往来
عزيزي أحمد،
Drogi Tomaszu,
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
نكتب لكم بخصوص...
Piszemy do Państwa w sprawie...
正式,代表整个公司
نكتب لكم بخصوص...
Piszemy do Państwa w związku z...
正式,代表整个公司
وعلاوة على ذلك...
W nawiązaniu do...
正式,以联系公司的某些事宜作为开头
بالنسبة إلى...
Nawiązując do...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
أكتب للاستفسار عن...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
不很正式,以个人身份代表公司
أكتب إليك نيابة عن...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
正式,为他人写信
لقد تم ترشيح شركتم...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
正式,礼貌的书信开头方式

信件 - 正文

هل تمانع لو...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
正式请求,试探性
هلاّ تفضلت بـ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
正式请求,试探性
سأكون ممتنّا إذا...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
正式请求,试探性
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
正式请求,非常礼貌
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
正式请求,非常礼貌
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
正式请求,礼貌
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
正式请求,礼貌
يجب أنْ أسألك ما إذا
Chciałbym zapytać, czy...
正式请求,礼貌
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Czy mógłby mi Pan polecić...
正式请求,直接
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Prosiłbym o przesłanie mi...
正式请求,直接
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Proszę o pilne...
正式请求,非常直接
سنكون مُمتنين لو...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
正式请求,礼貌,代表公司
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
正式的特定要求,直接
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
正式请求,直接
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
正式请求,直接
لدينا نية في أنْ...…
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
正式的意向声明,直接
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
正式,关于生意往来的决定
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Z przykrością informujemy, że...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣

信件 - 结束语

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
正式,非常礼貌
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
正式,非常礼貌
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Z góry dziękuję...
正式,非常礼貌
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
正式,非常礼貌
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
正式,非常礼貌
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
正式,礼貌
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
正式,礼貌
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
正式,礼貌
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
正式,礼貌
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
正式,直接
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
正式,直接
أقدر تعاملك معنا.
Doceniamy Państwa pracę.
正式,直接
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
正式,非常直接
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Czekam na Pana odpowiedź.
不很正式,礼貌
مع خالص التحية والاحترام،
Z wyrazami szacunku,
正式,收信者姓名不详
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
正式,广泛使用,收信者姓名详
كل المودة والاحترام،
Z poważaniem,
正式,使用不广泛,收信者姓名详
تحياتي الحارة،
Pozdrawiam serdecznie,
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
تحياتي،
Pozdrawiam,
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间