日语 | 手册 - 商务 | 信件

信件 - 地址

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
城市名

邮编
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名
省区缩写
邮编
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
标准英文地址格式:收信人,公司名,街道号码+街道名,城市名+地区/州+邮编

信件 - 开头

السيد الرئيس المحترم،
代表取締役社長 ・・・・様
非常正式,收信人有特定的头衔名称
سيدي المحترم،
拝啓
正式,男性收信者,姓名不详
السيدة المحترمة،
拝啓
正式,女性收信者,姓名不详
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
拝啓
正式,收信人姓名性别不详
السادة المحترمون،
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
正式,用于写给几个人或一个部门
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
関係者各位
正式,收信人姓名和性别完全不详
السيد أحمد المحترم،
拝啓
・・・・様
正式,男性收信者,姓名详
السيدة نادية المحترمة،
拝啓
・・・・様
正式,女性收信者,已婚,姓名详
عزيزتي الآنسة نادية،
佐藤愛子様
正式,女性收信者,未婚,姓名详
عزيزتي السيدة نادية،
佐藤愛子様
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
عزيزي أحمد كرم،
佐藤太郎様
不很正式,与收信人有过业务往来
عزيزي أحمد،
佐藤太郎様
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
نكتب لكم بخصوص...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
正式,代表整个公司
نكتب لكم بخصوص...
一同に変わって・・・
正式,代表整个公司
وعلاوة على ذلك...
先日の・・・の件ですが、
正式,以联系公司的某些事宜作为开头
بالنسبة إلى...
・・・にさらに付け加えますと、
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
أكتب للاستفسار عن...
・・・についてお伺いします。
不很正式,以个人身份代表公司
أكتب إليك نيابة عن...
・・・に代わって連絡しております。
正式,为他人写信
لقد تم ترشيح شركتم...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
正式,礼貌的书信开头方式

信件 - 正文

هل تمانع لو...
・・・・していただけないでしょうか。
正式请求,试探性
هلاّ تفضلت بـ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
正式请求,试探性
سأكون ممتنّا إذا...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
正式请求,试探性
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
正式请求,非常礼貌
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
・・・・していただければ幸いです。
正式请求,非常礼貌
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
・・・・していただけますか?
正式请求,礼貌
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
是非・・・・を購入したいと思います。
正式请求,礼貌
يجب أنْ أسألك ما إذا
・・・・は可能でしょうか。
正式请求,礼貌
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
・・・・を紹介していただけますか。
正式请求,直接
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
・・・・をお送りください。
正式请求,直接
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
至急・・・・してください。
正式请求,非常直接
سنكون مُمتنين لو...
・・・・していただけませんでしょうか。
正式请求,礼貌,代表公司
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
正式的特定要求,直接
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
正式请求,直接
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
正式请求,直接
لدينا نية في أنْ...…
・・・・することを目的としております。
正式的意向声明,直接
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
正式,关于生意往来的决定
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
大変申し訳ございませんが・・・・
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣

信件 - 结束语

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,非常礼貌
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
正式,非常礼貌
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
正式,非常礼貌
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,非常礼貌
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
正式,非常礼貌
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
正式,礼貌
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
正式,礼貌
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
正式,礼貌
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
お力添えいただきありがとうございます。
正式,礼貌
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
正式,直接
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
正式,直接
أقدر تعاملك معنا.
ありがとうございました。
正式,直接
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
正式,非常直接
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
お返事を楽しみにしています。
不很正式,礼貌
مع خالص التحية والاحترام،
敬具
正式,收信者姓名不详
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
敬具
正式,广泛使用,收信者姓名详
كل المودة والاحترام،
敬白
正式,使用不广泛,收信者姓名详
تحياتي الحارة،
どうぞよろしくお願いします。
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
تحياتي،
どうぞよろしくお願いします。
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间