英语 | 手册 - 商务 | 信件

信件 - 地址

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
城市名

邮编
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名
省区缩写
邮编
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
标准英文地址格式:收信人,公司名,街道号码+街道名,城市名+地区/州+邮编

信件 - 开头

Distinguido Sr. Presidente:
Dear Mr. President,
非常正式,收信人有特定的头衔名称
Distinguido Señor:
Dear Sir,
正式,男性收信者,姓名不详
Distinguida Señora:
Dear Madam,
正式,女性收信者,姓名不详
Distinguidos Señores:
Dear Sir / Madam,
正式,收信人姓名性别不详
Apreciados Señores:
Dear Sirs,
正式,用于写给几个人或一个部门
A quien pueda interesar
To whom it may concern,
正式,收信人姓名和性别完全不详
Apreciado Sr. Pérez:
Dear Mr. Smith,
正式,男性收信者,姓名详
Apreciada Sra. Pérez:
Dear Mrs. Smith,
正式,女性收信者,已婚,姓名详
Apreciada Srta. Pérez:
Dear Miss Smith,
正式,女性收信者,未婚,姓名详
Apreciada Sra. Pérez:
Dear Ms. Smith,
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Estimado Sr. Pérez:
Dear John Smith,
不很正式,与收信人有过业务往来
Querido Juan:
Dear John,
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
Nos dirigimos a usted en referencia a...
We are writing to you regarding…
正式,代表整个公司
Le escribimos en referencia a...
We are writing in connection with...
正式,代表整个公司
Con relación a...
Further to…
正式,以联系公司的某些事宜作为开头
En referencia a...
With reference to…
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
Escribo para pedir información sobre...
I am writing to enquire about…
不很正式,以个人身份代表公司
Le escribo en nombre de...
I am writing to you on behalf of...
正式,为他人写信
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Your company was highly recommended by…
正式,礼貌的书信开头方式

信件 - 正文

¿Sería posible...
Would you mind if…
正式请求,试探性
¿Tendría la amabilidad de...
Would you be so kind as to…
正式请求,试探性
Me complacería mucho si...
I would be most obliged if…
正式请求,试探性
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
正式请求,非常礼貌
Le agradecería enormemente si pudiera...
I would be grateful if you could...
正式请求,非常礼貌
¿Podría enviarme...
Would you please send me…
正式请求,礼貌
Estamos interesados en obtener/recibir...
We are interested in obtaining/receiving…
正式请求,礼貌
Me atrevo a preguntarle si...
I must ask you whether...
正式请求,礼貌
¿Podría recomendarme...
Could you recommend…
正式请求,直接
¿Podría enviarme...
Would you please send me…
正式请求,直接
Se le insta urgentemente a...
You are urgently requested to…
正式请求,非常直接
Estaríamos muy agradecidos si...
We would be grateful if…
正式请求,礼貌,代表公司
¿Cuál es la lista actual de precios de...
What is your current list price for…
正式的特定要求,直接
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
We are interested in ... and we would like to know ...
正式请求,直接
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
We understand from your advertisment that you produce…
正式请求,直接
Es nuestra intención...
It is our intention to…
正式的意向声明,直接
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
We carefully considered your proposal and…
正式,关于生意往来的决定
Lamentamos informarle que...
We are sorry to inform you that…
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣

信件 - 结束语

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
If you need any additional assistance, please contact me.
正式,非常礼貌
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
If we can be of any further assistance, please let us know.
正式,非常礼貌
Le agradecemos de antemano...
Thanking you in advance…
正式,非常礼貌
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
正式,非常礼貌
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
正式,非常礼貌
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Please reply as soon as possible because…
正式,礼貌
Si requiere más información no dude en contactarme.
If you require any further information, feel free to contact me.
正式,礼貌
Me complace la idea de trabajar juntos.
I look forward to the possibility of working together.
正式,礼貌
Gracias por su ayuda en este asunto.
Thank you for your help in this matter.
正式,礼貌
Me complace la idea de discutir esto con usted.
I look forward to discussing this with you.
正式,直接
Si requiere más información...
If you require more information ...
正式,直接
Apreciamos hacer negocios con usted.
We appreciate your business.
正式,直接
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Please contact me - my direct telephone number is…
正式,非常直接
Espero tener noticias de usted pronto.
I look forward to hearing from you soon.
不很正式,礼貌
Se despide cordialmente,
Yours faithfully,
正式,收信者姓名不详
Atentamente,
Yours sincerely,
正式,广泛使用,收信者姓名详
Respetuosamente,
Respectfully yours,
正式,使用不广泛,收信者姓名详
Saludos,
Kind/Best regards,
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
Saludos,
Regards,
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间