波兰语 | 手册 - 商务 | 信件

信件 - 地址

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
城市名

邮编
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名
省区缩写
邮编
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
标准英文地址格式:收信人,公司名,街道号码+街道名,城市名+地区/州+邮编

信件 - 开头

Stimate Domnule Preşedinte,
Szanowny Panie Prezydencie,
非常正式,收信人有特定的头衔名称
Stimate Domnule,
Szanowny Panie,
正式,男性收信者,姓名不详
Stimată Doamnă,
Szanowna Pani,
正式,女性收信者,姓名不详
Stimate Domnule/Doamnă,
Szanowni Państwo,
正式,收信人姓名性别不详
Stimaţi Domni,
Szanowni Państwo,
正式,用于写给几个人或一个部门
În atenţia celor interesaţi,
Szanowni Państwo,
正式,收信人姓名和性别完全不详
Stimate Domnule Ionescu,
Szanowny Panie,
正式,男性收信者,姓名详
Stimată Doamnă Popescu,
Szanowna Pani,
正式,女性收信者,已婚,姓名详
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Szanowna Pani,
正式,女性收信者,未婚,姓名详
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Szanowna Pani,
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
Dragă Mihai Popescu,
Szanowny Panie,
不很正式,与收信人有过业务往来
Dragă Mihai,
Drogi Tomaszu,
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Piszemy do Państwa w sprawie...
正式,代表整个公司
Vă scriem în legătură cu...
Piszemy do Państwa w związku z...
正式,代表整个公司
În legătură cu...
W nawiązaniu do...
正式,以联系公司的某些事宜作为开头
Referitor la...
Nawiązując do...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
不很正式,以个人身份代表公司
Vă adresez această scrisoare în numele...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
正式,为他人写信
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
正式,礼貌的书信开头方式

信件 - 正文

V-ar deranja dacă....
Czy miałby Pan coś przeciwko...
正式请求,试探性
Sunteţi amabil să...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
正式请求,试探性
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
正式请求,试探性
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
正式请求,非常礼貌
Aş fi profund recunoscător dacă...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
正式请求,非常礼貌
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Czy mógłby mi Pan przesłać...
正式请求,礼貌
Ne interesează să obţinem/primim...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
正式请求,礼貌
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Chciałbym zapytać, czy...
正式请求,礼貌
Îmi puteţi recomanda...
Czy mógłby mi Pan polecić...
正式请求,直接
Trimiteţi-mi, vă rog...
Prosiłbym o przesłanie mi...
正式请求,直接
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Proszę o pilne...
正式请求,非常直接
V-am fi recunoscători dacă...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
正式请求,礼貌,代表公司
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
正式的特定要求,直接
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
正式请求,直接
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
正式请求,直接
Intenţia noastră este să...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
正式的意向声明,直接
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
正式,关于生意往来的决定
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Z przykrością informujemy, że...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣

信件 - 结束语

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
正式,非常礼貌
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
正式,非常礼貌
Vă mulţumesc anticipat...
Z góry dziękuję...
正式,非常礼貌
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
正式,非常礼貌
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
正式,非常礼貌
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
正式,礼貌
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
正式,礼貌
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
正式,礼貌
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
正式,礼貌
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
正式,直接
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
正式,直接
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Doceniamy Państwa pracę.
正式,直接
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
正式,非常直接
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Czekam na Pana odpowiedź.
不很正式,礼貌
Cu stimă,
Z wyrazami szacunku,
正式,收信者姓名不详
Cu sinceritate,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
正式,广泛使用,收信者姓名详
Cu respect,
Z poważaniem,
正式,使用不广泛,收信者姓名详
Toate cele bune,
Pozdrawiam serdecznie,
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
Cu bine,
Pozdrawiam,
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间