意大利语 | 手册 - 商务 | 信件

信件 - 地址

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
城市名

邮编
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
城市名
省区缩写
邮编
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
公司名
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
公司名
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
标准英文地址格式:收信人,公司名,街道号码+街道名,城市名+地区/州+邮编

信件 - 开头

친애하는 사장님께,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
非常正式,收信人有特定的头衔名称
관계자님께 드립니다.
Gentilissimo,
正式,男性收信者,姓名不详
사모님께 드립니다.
Gentilissima,
正式,女性收信者,姓名不详
관계자님께 드립니다.
Gentili Signore e Signori,
正式,收信人姓名性别不详
관계자분들께 드립니다.
Alla cortese attenzione di ...,
正式,用于写给几个人或一个部门
관계자분께 드립니다.
A chi di competenza,
正式,收信人姓名和性别完全不详
친애하는 김철수님,
Gentilissimo Sig. Rossi,
正式,男性收信者,姓名详
친애하는 최수정님,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
正式,女性收信者,已婚,姓名详
친애하는 김미나님,
Gentilissima Sig.na Verdi,
正式,女性收信者,未婚,姓名详
친애하는 신수경님,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详
반가운 김미경님,
Gentilissimo Bianchi,
不很正式,与收信人有过业务往来
반가운 철호씨,
Gentile Mario,
不正式,与收信人是朋友关系,较少见
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
正式,代表整个公司
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
正式,代表整个公司
....에 관하여 말씀드리자면,
In riferimento a...
正式,以联系公司的某些事宜作为开头
....에 대해 말씀드리자면,
Per quanto concerne...
正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
La contatto per avere maggiori informazioni...
不很正式,以个人身份代表公司
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
La contatto per conto di...
正式,为他人写信
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
正式,礼貌的书信开头方式

信件 - 正文

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Le dispiacerebbe...
正式请求,试探性
혹시 ...... 해주실 수 있나요
La contatto per sapere se può...
正式请求,试探性
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Le sarei veramente grata/o se...
正式请求,试探性
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
正式请求,非常礼貌
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Le sarei riconoscente se volesse...
正式请求,非常礼貌
....을 보내주시겠습니까?
Potrebbe inviarmi...
正式请求,礼貌
....을 받아보고 싶습니다.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
正式请求,礼貌
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Mi trovo a chiederLe di...
正式请求,礼貌
...을 추천해주시겠습니까?
Potrebbe raccomadarmi...
正式请求,直接
...을 보내주시겠습니까?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
正式请求,直接
신속히 ...을 하십시오.
La invitiamo caldamente a...
正式请求,非常直接
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Le saremmo grati se...
正式请求,礼貌,代表公司
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
正式的特定要求,直接
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
正式请求,直接
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
正式请求,直接
저희는 .....을 하고 싶습니다.
È nostra intenzione...
正式的意向声明,直接
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Dopo attenta considerazione...
正式,关于生意往来的决定
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣

信件 - 结束语

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
正式,非常礼貌
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
正式,非常礼貌
... 에 관해 미리 감사드립니다.
RingraziandoLa anticipatamente,
正式,非常礼貌
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
正式,非常礼貌
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
正式,非常礼貌
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
正式,礼貌
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
正式,礼貌
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
正式,礼貌
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
正式,礼貌
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
正式,直接
더 많은 정보를 원하시면...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
正式,直接
당신의 노고에 감사드립니다.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
正式,直接
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Sentiamoci, il mio numero è...
正式,非常直接
곧 답장을 받고 싶습니다.
Spero di sentirLa presto.
不很正式,礼貌
... 드림,
In fede,
正式,收信者姓名不详
... 드림,
Cordiali saluti
正式,广泛使用,收信者姓名详
... 올림,
Cordialmente,
正式,使用不广泛,收信者姓名详
... 보냄,
Saluti
非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间
... 가,
Saluti
不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间