日语 | 手册 - 个人 | 电子邮件

电子邮件 - 开篇

Lieber Johannes,
太郎君へ
非正式,用于称呼朋友的标准方式
Liebe(r) Mama / Papa,
お母さんへ/お父さんへ
非正式,用于称呼朋友的标准方式
Lieber Onkel Hieronymus,
太郎おじさんへ
非正式,用于称呼家庭成员的标准方式
Hallo Johannes,
太郎君へ
非正式,用于称呼朋友的标准方式
Hey Johannes,
太郎君へ
很不正式,用于称呼朋友的标准方式
Johannes,
太郎君、
不正式,直接用于称呼朋友的方式
Mein(e) Liebe(r),
太郎へ
很不正式,用于称呼爱人的方式
Mein(e) Liebste(r),
太郎へ
很不正式,用于称呼伴侣的方式
Liebster Johannes,
太郎へ
非正式,用于称呼伙伴的方式
Vielen Dank für Deine Email.
メールをくれてありがとう。
用于回信
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
メールをもらってうれしかったよ。
用于回信
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
用于给有段时间未联系的老朋友写信时
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
長い間連絡を取っていなかったよね。
用于给有段时间未联系的老朋友写信时

电子邮件 - 正文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
喜んで・・・・を報告します。
用于当有重要消息时
Hast Du schon Pläne für...?
・・・・に何か予定はありますか?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
・・・・を喜んで報告します。
用于向朋友公布好消息
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
・・・・を聞いてうれしかったです。
用于回复消息或信息
Leider muss ich Dir berichten, dass...
残念だけど・・・・を報告します。
用于向朋友公布坏消息
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
用于安慰与朋友有关的坏消息时
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
用于当想让朋友访问你的新网站
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
用于当想让朋友把你加入某即时聊天工具,以便可以更经常地沟通

电子邮件 - 结束语

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
用于通过收信者告诉某人你想念他
... grüßt herzlich.
・・・・がよろしく言っていたよ。
用于添加来自别人的祝福
Bitte grüße... von mir.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
用于想通过收信人转达对某人的感谢
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
お返事を楽しみに待っています。
用于当想收到回复时
Schreib mir bitte bald zurück.
返信を待っています。
直接,用于当想收到回复时
Bitte schreib mir zurück, wenn...
・・・・の時はまた連絡してください。
用于只有当收信者有消息时再回复
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
何かあったらまた連絡してください。
用于只有当收信者有消息时再回复
Mach's gut.
元気でね
用于给家人和朋友写信时
Ich liebe Dich.
好きだよ
用于给爱人写信时
Herzliche Grüße
じゃあね
非正式,用于家人、朋友或同事间
Mit besten Grüßen
じゃあね
非正式,用于给家人或朋友写信时
Beste Grüße
よろしく
非正式,用于给家人或朋友写信时
Alles Gute
元気でね
非正式,用于给家人或朋友写信时
Alles Liebe
体に気をつけてね
非正式,用于给家人或朋友写信时
Alles Liebe
元気でね
非正式,用于给家人写信时
Alles Liebe
元気でね
非正式,用于给家人写信时