德语 | 手册 - 个人 | 公告和邀请

信件 | 电子邮件 | 公告和邀请 | 祝福 | 短信 网上聊天

公告和邀请 - 出生

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Wir freuen uns über die Geburt von...
用于某对夫妇宣布孩子出生
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
用于当第三方宣布某孩子出生时
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
用于某对夫妇想宣布孩子的出生
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
用于某对夫妇宣布孩子的出生,通常出现在配有孩子照片的卡片上
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
用于某对夫妇宣布孩子出生的中文俗语
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
用于某对夫妇宣布孩子出生时
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
用于某对夫妇宣布孩子出生时
新しく息子/娘が誕生しました。
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
用于某对夫妇宣布孩子出生时

公告和邀请 - 订婚

・・・・と・・・・は婚約しました。
... und ... haben sich verlobt.
用于宣布订婚
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
用于某对恋人想宣布他们的订婚时
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
用于宣布订婚
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
传统,用于当父母想宣布女儿订婚时。
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
用于订婚宴邀请
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
用于订婚宴邀请

公告和邀请 - 结婚

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
用于宣布婚礼
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
用于宣布某女士的婚礼
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
用于某对夫妇邀请别人参加他们的婚礼
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
用于新婚夫妇男方/女方的父母邀请他人参加婚礼
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
用于新婚夫妇邀请好朋友参加他们的婚礼

公告和邀请 - 聚会/特别活动

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
用于邀请别人在特定某天,特定时间因特定原因参加某社交活动
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
用于邀请他人参加晚宴并给出理由
・・・・にぜひ足をお運びください。
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
正式,用于邀请他人参加正式活动,常用于公司晚宴邀请
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
正式,用于邀请好朋友参加重要社交活动
是非来てください。
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
用于邀请过收信人之后,为了强调你希望他们出席
・・・・に行かない?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
非正式,用于邀请朋友以和他们见面小聚,没有其他目的