俄语 | 手册 - 个人 | 公告和邀请

信件 | 电子邮件 | 公告和邀请 | 祝福 | 短信 网上聊天

公告和邀请 - 出生

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
У нас есть радостная новость - рождение...
用于某对夫妇宣布孩子出生
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
用于当第三方宣布某孩子出生时
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
用于某对夫妇想宣布孩子的出生
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
用于某对夫妇宣布孩子的出生,通常出现在配有孩子照片的卡片上
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
用于某对夫妇宣布孩子出生的中文俗语
・・・・を喜んで家族に迎えました。
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
用于某对夫妇宣布孩子出生时
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
用于某对夫妇宣布孩子出生时
新しく息子/娘が誕生しました。
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
用于某对夫妇宣布孩子出生时

公告和邀请 - 订婚

・・・・と・・・・は婚約しました。
... и ... помолвлены.
用于宣布订婚
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
... с радостью объявляют о своей помолвке.
用于某对恋人想宣布他们的订婚时
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
用于宣布订婚
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
传统,用于当父母想宣布女儿订婚时。
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
用于订婚宴邀请
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
用于订婚宴邀请

公告和邀请 - 结婚

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
用于宣布婚礼
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
用于宣布某女士的婚礼
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
用于某对夫妇邀请别人参加他们的婚礼
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
用于新婚夫妇男方/女方的父母邀请他人参加婚礼
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
用于新婚夫妇邀请好朋友参加他们的婚礼

公告和邀请 - 聚会/特别活动

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
用于邀请别人在特定某天,特定时间因特定原因参加某社交活动
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
用于邀请他人参加晚宴并给出理由
・・・・にぜひ足をお運びください。
Сердечно приглашаем вас на...
正式,用于邀请他人参加正式活动,常用于公司晚宴邀请
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
正式,用于邀请好朋友参加重要社交活动
是非来てください。
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
用于邀请过收信人之后,为了强调你希望他们出席
・・・・に行かない?
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
非正式,用于邀请朋友以和他们见面小聚,没有其他目的