阿拉伯语 | 手册 - 个人 | 公告和邀请

信件 | 电子邮件 | 公告和邀请 | 祝福 | 短信 网上聊天

公告和邀请 - 出生

У нас есть радостная новость - рождение...
يُسعدنا أن نعلن عن ولادة...
用于某对夫妇宣布孩子出生
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
يُسعدني أن أعلمكم أنّ... أصبح لهما الآن ابن صغير \ بنت صغيرة
用于当第三方宣布某孩子出生时
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
نودّ أن نعلن عن ولادة ابننا \ بنتنا
用于某对夫妇想宣布孩子的出生
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
يُسعدنا أن نقدّم لكم... ابننا الجديد \ بنتنا الجديدة
用于某对夫妇宣布孩子的出生,通常出现在配有孩子照片的卡片上
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
أعلن فرحتي بأحلى خبر وأبشركم بقدوم أغلى البشر، وصول مولودي الجديد \ مولودتي الجديدة (اسم الوليد ...) الله يحفظه \ يحفظها لي من كل خطر. مع أسمى تحيات ... و....
用于某对夫妇宣布孩子出生的中文俗语
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
بالحب والأمل نرحب بـ...
用于某对夫妇宣布孩子出生时
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
نعلن بكل فخر عن ولادة...
用于某对夫妇宣布孩子出生时
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
بكل سعادة وسرور نعلن عن ولادة ابننا \ ابنتنا.
用于某对夫妇宣布孩子出生时

公告和邀请 - 订婚

... и ... помолвлены.
لقد تمت خطوبة ... و...
用于宣布订婚
... с радостью объявляют о своей помолвке.
يُسعد ... أنْ يعلنا عن خطوبتهما.
用于某对恋人想宣布他们的订婚时
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
يُسعدنا أن نعلن عن خطوبة ... و...
用于宣布订婚
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
يُعلن السيد... وحرمه عن خطوبة ابنتهما، ... إلى... ابن السيد... وحرمه. و قد تحدد موعد الزفاف لشهر أغسطس.
传统,用于当父母想宣布女儿订婚时。
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
نرجو أن تشرفونا بحضوركم حفلة خطوبة ... و... .
用于订婚宴邀请
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
تشرفنا دعوتكم إلى حفلة خطوبة ... و... .
用于订婚宴邀请

公告和邀请 - 结婚

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
يُسعدنا الإعلان عن زفاف ... و... .
用于宣布婚礼
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
سيتم زفاف الآنسة ... قريبا إلى بيت الزوجية.
用于宣布某女士的婚礼
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
يتشرف السيد... والآنسة ... بدعوتكما لحضور حفل زفافهما. نرجو أن يسمح لكم وقتكم بالاحتفال معنا بهذه المناسبة السعيدة.
用于某对夫妇邀请别人参加他们的婚礼
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
يتشرف السيد... وحرمه بدعودتكم لحضور حفل زفاف ابنهما \ بنتهما وذلك بتاريخ ... في... .
用于新婚夫妇男方/女方的父母邀请他人参加婚礼
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
لأنك كنت وما زلت شخصا مهما في حياتهما، فإن ... و... يتشرفان بدعوتك إلى حضور حفل زفافهما بتاريخ ... في ...
用于新婚夫妇邀请好朋友参加他们的婚礼

公告和邀请 - 聚会/特别活动

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
يسعدنا أن ندعوك لمشاركتنا في... يوم... .
用于邀请别人在特定某天,特定时间因特定原因参加某社交活动
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
يُشرفنا حضوركم لتناول العشاء معنا احتفالا بـ...
用于邀请他人参加晚宴并给出理由
Сердечно приглашаем вас на...
تُشرفنا دعوتكم إلى ...
正式,用于邀请他人参加正式活动,常用于公司晚宴邀请
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
نأمل حضوركم إلى حفلة سيقتصر الحضور فيها على الأصدقاء المقربين وذلك احتفالا بـ...
正式,用于邀请好朋友参加重要社交活动
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
نأمل حقا في أن تتمكن من الحضور.
用于邀请过收信人之后,为了强调你希望他们出席
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
هل تودّ أن تأتي إلى ... من أجل...؟
非正式,用于邀请朋友以和他们见面小聚,没有其他目的