波兰语 | 手册 - 个人 | 信件

信件 - 地址

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
英国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+区/州+邮编
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
号码+街道名
城市名

邮编
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+省区缩写+邮编
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编

信件 - 开篇

Querido Juan:
Drogi Janie,
非正式,称呼朋友的标准方式
Mamá / Papá:
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
非正式,称呼父母的标准方式
Querido tío José:
Drogi Wujku,
非正式,称呼家庭成员的标准方式
Hola Juan:
Cześć Michale,
非正式,称呼朋友的标准方式
Hola Juan:
Hej Janku,
很不正式,称呼朋友的标准方式
Juan:
Janku,
不正式,直接称呼朋友的方式
Querido:
Mój Drogi/Moja Droga,
很不正式,用于称呼爱人时
Mi amor:
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
很不正式,用于称呼伴侣时
Amado Juan:
Najdroższy/Najdroższa,
非正式,用于称呼伙伴时
Gracias por su / tu carta.
Dziękuję za Twój list.
用于回信
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
用于回信
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
用于给有段时间未联系的老朋友写信
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
用于给有段时间未联系的老朋友写信

信件 - 正文

Escribo para decirle / decirte que...
Piszę, by przekazać Ci...
用于当有重要消息时
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Czy masz już plany na...?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送某物
Me complace anunciar que...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
用于向朋友公布好消息
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ucieszyłem się słysząc, że...
用于回复消息或信息
Siento informarte que...
Z przykrością piszę, że...
用于向朋友公布坏消息
Lamenté mucho cuando escuché que...
Tak przykro mi słyszeć, że...
用于安慰与朋友有关的坏消息时

信件 - 结束语

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
用于通过收信者告诉某人你想念他
X te envía muchos cariños.
Pozdrowienia od...
用于添加来自别人的祝福
Saluda a X de mi parte.
Pozdrów ode mnie...
用于想通过收信人转达对某人的感谢
Espero saber de ti pronto.
Czekam na Twoją odpowiedź.
用于当想收到回复时
Escríbeme pronto.
Odpisz szybko.
直接,用于当想收到回复时
Escríbeme cuando...
Odpisz, gdy...
用于只有当收信者有消息时再回复
Escríbeme cuando tengas más información.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
用于只有当收信者有消息时再回复
Cuídate / Cuídense
Trzymaj się ciepło.
用于给家人和朋友写信时
Te amo,
Kocham Cię.
用于给爱人写信时
Cariños,
Pozdrawiam serdecznie,
非正式,用于家人、朋友或同事间
Cariños,
Pozdrawiam ciepło,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Cariños,
Serdecznie pozdrawiam,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Mis mejores deseos,
Ściskam,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Con todo mi amor,
Buziaki,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Con todo mi amor,
Ściskam serdecznie,
非正式,用于给家人写信时
Con amor,
Mnóstwo buziaków,
非正式,用于给家人写信时