俄语 | 手册 - 个人 | 信件

信件 - 地址

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
英国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+区/州+邮编
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
号码+街道名
城市名

邮编
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+省区缩写+邮编
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编

信件 - 开篇

Hyvä John,
Дорогой Иван,
非正式,称呼朋友的标准方式
Hei äiti / isä
Дорогая мама/папа
非正式,称呼父母的标准方式
Hei setä Jerome,
Дорогой дядя Петя,
非正式,称呼家庭成员的标准方式
Hei John,
Привет, Иван,
非正式,称呼朋友的标准方式
Heippa John,
Здорово, Иван,
很不正式,称呼朋友的标准方式
John,
Иван,
不正式,直接称呼朋友的方式
Rakkaani,
Любимый (ая),
很不正式,用于称呼爱人时
Rakkaani,
Дорогой мой...
很不正式,用于称呼伴侣时
Rakas John,
Милый Иван,
非正式,用于称呼伙伴时
Kiitos kirjeestäsi.
Спасибо за письмо.
用于回信
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
用于回信
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Извини, что так долго не писал(а)
用于给有段时间未联系的老朋友写信
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Мы так давно не общались
用于给有段时间未联系的老朋友写信

信件 - 正文

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
用于当有重要消息时
Onko sinulla suunnitelmia...
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送某物
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
С удовольствием сообщаю, что...
用于向朋友公布好消息
Ilahduin kuullessani, että...
Я был рад услышать, что...
用于回复消息或信息
On ikävää kertoa, että...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
用于向朋友公布坏消息
Olin pahoillani kuullessani, että...
Я так сожалею о...
用于安慰与朋友有关的坏消息时

信件 - 结束语

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
用于通过收信者告诉某人你想念他
... lähettää terveisiä.
... тоже шлет привет.
用于添加来自别人的祝福
Sano ... terveisiä minulta.
Передай ... привет от меня.
用于想通过收信人转达对某人的感谢
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Надеюсь на скорый ответ.
用于当想收到回复时
Kirjoita taas pian.
Ответь как можно скорее
直接,用于当想收到回复时
Kirjoita takaisin heti, kun...
Напиши, если/когда...
用于只有当收信者有消息时再回复
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
用于只有当收信者有消息时再回复
Pärjäilkää.
Береги себя.
用于给家人和朋友写信时
Rakastan sinua.
Я тебя люблю.
用于给爱人写信时
Terveisin,
С наилучшими пожеланиями
非正式,用于家人、朋友或同事间
Parhain terveisin,
С наилучшими пожеланиями,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Parhain terveisin,
С уважением..
非正式,用于给家人或朋友写信时
Kaikkea hyvää,
Всего наилучшего,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Rakkaudella,
С любовью,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Rakkain terveisin,
Я вас люблю,
非正式,用于给家人写信时
Rakkaudella,
Люблю,
非正式,用于给家人写信时