西班牙语 | 手册 - 个人 | 信件

信件 - 地址

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
英国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+区/州+邮编
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
美国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
号码+街道名
城市名

邮编
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+省区缩写+邮编
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编

信件 - 开篇

Milý Johne,
Querido Juan:
非正式,称呼朋友的标准方式
Milá maminko, Milý tatínku,
Mamá / Papá:
非正式,称呼父母的标准方式
Milý strýčku Jerome,
Querido tío José:
非正式,称呼家庭成员的标准方式
Ahoj Johne,
Hola Juan:
非正式,称呼朋友的标准方式
Čau Johne,
Hola Juan:
很不正式,称呼朋友的标准方式
Johne,
Juan:
不正式,直接称呼朋友的方式
Můj milý/Moje milá,
Querido:
很不正式,用于称呼爱人时
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Mi amor:
很不正式,用于称呼伴侣时
Nejdražší Johne,
Amado Juan:
非正式,用于称呼伙伴时
Děkuji za Tvůj dopis.
Gracias por su / tu carta.
用于回信
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
用于回信
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
用于给有段时间未联系的老朋友写信
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
用于给有段时间未联系的老朋友写信

信件 - 正文

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Escribo para decirle / decirte que...
用于当有重要消息时
Už máš nějaké plány na... ?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送某物
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Me complace anunciar que...
用于向朋友公布好消息
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
用于回复消息或信息
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Siento informarte que...
用于向朋友公布坏消息
Je mi moc líto, že...
Lamenté mucho cuando escuché que...
用于安慰与朋友有关的坏消息时

信件 - 结束语

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
用于通过收信者告诉某人你想念他
... posílá pozdrav!
X te envía muchos cariños.
用于添加来自别人的祝福
Pozdravuj ode mě... .
Saluda a X de mi parte.
用于想通过收信人转达对某人的感谢
Těším se na tvojí odpověď.
Espero saber de ti pronto.
用于当想收到回复时
Napiš brzy.
Escríbeme pronto.
直接,用于当想收到回复时
Napiš mi prosím, až...
Escríbeme cuando...
用于只有当收信者有消息时再回复
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Escríbeme cuando tengas más información.
用于只有当收信者有消息时再回复
Opatruj se.
Cuídate / Cuídense
用于给家人和朋友写信时
Miluji tě.
Te amo,
用于给爱人写信时
S přáním všeho nejlepšího,
Cariños,
非正式,用于家人、朋友或同事间
Mějte se moc hezky,
Cariños,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Nejsrdečnější pozdravy,
Cariños,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Jen to nejlepší,
Mis mejores deseos,
非正式,用于给家人或朋友写信时
S láskou,
Con todo mi amor,
非正式,用于给家人或朋友写信时
S láskou,
Con todo mi amor,
非正式,用于给家人写信时
S láskou,
Con amor,
非正式,用于给家人写信时