西班牙语 | 手册 - 个人 | 信件

信件 - 地址

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
英国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+区/州+邮编
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
美国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
号码+街道名
城市名

邮编
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+省区缩写+邮编
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编

信件 - 开篇

Caro Luca,
Querido Juan:
非正式,称呼朋友的标准方式
Cari mamma e papà,
Mamá / Papá:
非正式,称呼父母的标准方式
Caro zio Flavio,
Querido tío José:
非正式,称呼家庭成员的标准方式
Ciao Matteo,
Hola Juan:
非正式,称呼朋友的标准方式
Ciao Matty!
Hola Juan:
很不正式,称呼朋友的标准方式
Luca,
Juan:
不正式,直接称呼朋友的方式
Tesoro,
Querido:
很不正式,用于称呼爱人时
Amore,
Mi amor:
很不正式,用于称呼伴侣时
Amore mio,
Amado Juan:
非正式,用于称呼伙伴时
Grazie per avermi scritto.
Gracias por su / tu carta.
用于回信
Che bello sentirti!
Fue un placer escuchar de ti / usted.
用于回信
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
用于给有段时间未联系的老朋友写信
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
用于给有段时间未联系的老朋友写信

信件 - 正文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Escribo para decirle / decirte que...
用于当有重要消息时
Hai già dei piani per...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送某物
Sono felice di annunciarti che...
Me complace anunciar que...
用于向朋友公布好消息
Sono davvero felice di sapere che...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
用于回复消息或信息
Mi dispiace molto doverti dire che...
Siento informarte que...
用于向朋友公布坏消息
Mi dispiace sapere che...
Lamenté mucho cuando escuché que...
用于安慰与朋友有关的坏消息时

信件 - 结束语

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
用于通过收信者告诉某人你想念他
...ti manda i suoi saluti.
X te envía muchos cariños.
用于添加来自别人的祝福
Salutami...
Saluda a X de mi parte.
用于想通过收信人转达对某人的感谢
Spero di avere presto tue notizie.
Espero saber de ti pronto.
用于当想收到回复时
Rispondimi presto.
Escríbeme pronto.
直接,用于当想收到回复时
Rispondimi non appena...
Escríbeme cuando...
用于只有当收信者有消息时再回复
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Escríbeme cuando tengas más información.
用于只有当收信者有消息时再回复
Stammi bene.
Cuídate / Cuídense
用于给家人和朋友写信时
Ti amo.
Te amo,
用于给爱人写信时
I migliori auguri
Cariños,
非正式,用于家人、朋友或同事间
Con i migliori auguri
Cariños,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Cari saluti
Cariños,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Tante belle cose
Mis mejores deseos,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Con tanto amore
Con todo mi amor,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Tanti cari saluti
Con todo mi amor,
非正式,用于给家人写信时
Con affetto,
Con amor,
非正式,用于给家人写信时