韩语 | 手册 - 个人 | 信件

信件 - 地址

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
英国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+区/州+邮编
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
号码+街道名
城市名

邮编
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+省区缩写+邮编
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编

信件 - 开篇

Caro Luca,
소연이에게
非正式,称呼朋友的标准方式
Cari mamma e papà,
부모님께,
非正式,称呼父母的标准方式
Caro zio Flavio,
삼촌께
非正式,称呼家庭成员的标准方式
Ciao Matteo,
안녕 현주야!
非正式,称呼朋友的标准方式
Ciao Matty!
야 미영아,
很不正式,称呼朋友的标准方式
Luca,
미영,
不正式,直接称呼朋友的方式
Tesoro,
내 사랑에게,
很不正式,用于称呼爱人时
Amore,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
很不正式,用于称呼伴侣时
Amore mio,
사랑하는 현정씨
非正式,用于称呼伙伴时
Grazie per avermi scritto.
편지 주셔서 감사합니다.
用于回信
Che bello sentirti!
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
用于回信
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
用于给有段时间未联系的老朋友写信
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
用于给有段时间未联系的老朋友写信

信件 - 正文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
말해줄게 있어서 편지를 써요.
用于当有重要消息时
Hai già dei piani per...?
...관련 계획이 있나요?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送某物
Sono felice di annunciarti che...
...을 알려주게 되어 기뻐.
用于向朋友公布好消息
Sono davvero felice di sapere che...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
用于回复消息或信息
Mi dispiace molto doverti dire che...
...를 알려주게 되어 유감이야.
用于向朋友公布坏消息
Mi dispiace sapere che...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
用于安慰与朋友有关的坏消息时

信件 - 结束语

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
用于通过收信者告诉某人你想念他
...ti manda i suoi saluti.
...도 안부를 물으십니다.
用于添加来自别人的祝福
Salutami...
...께도 안부 전해 주십시오.
用于想通过收信人转达对某人的感谢
Spero di avere presto tue notizie.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
用于当想收到回复时
Rispondimi presto.
빨리 답장 주세요.
直接,用于当想收到回复时
Rispondimi non appena...
... 이면 답장을 주세요.
用于只有当收信者有消息时再回复
Scrivimi non appena sai qualcosa.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
用于只有当收信者有消息时再回复
Stammi bene.
건강히 지내세요.
用于给家人和朋友写信时
Ti amo.
사랑합니다.
用于给爱人写信时
I migliori auguri
그리운 마음 담아 ... 가.
非正式,用于家人、朋友或同事间
Con i migliori auguri
그리운 마음 담아 ... 드림
非正式,用于给家人或朋友写信时
Cari saluti
감사하며, ... 드림
非正式,用于给家人或朋友写信时
Tante belle cose
... 드림 (보냄)
非正式,用于给家人或朋友写信时
Con tanto amore
사랑을 보내며, ... 드림
非正式,用于给家人或朋友写信时
Tanti cari saluti
사랑과 함께 보냅니다.
非正式,用于给家人写信时
Con affetto,
사랑하는 마음으로,
非正式,用于给家人写信时