葡萄牙语 | 手册 - 个人 | 信件

信件 - 地址

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
英国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+区/州+邮编
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
号码+街道名
城市名

邮编
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+省区缩写+邮编
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编

信件 - 开篇

Lieber Johannes,
Querido Vítor,
Querida Maria,
非正式,称呼朋友的标准方式
Liebe(r) Mama / Papa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
非正式,称呼父母的标准方式
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
非正式,称呼家庭成员的标准方式
Hallo Johannes,
Olá Vítor,
非正式,称呼朋友的标准方式
Hey Johannes,
Oi Vítor,
很不正式,称呼朋友的标准方式
Johannes,
Vítor,
不正式,直接称呼朋友的方式
Mein(e) Liebe(r),
Meu querido,
Minha querida,
很不正式,用于称呼爱人时
Mein(e) Liebste(r),
Meu amado,
Minha amada,
很不正式,用于称呼伴侣时
Liebster Johannes,
Amado Vítor,
Amada Maria,
非正式,用于称呼伙伴时
Vielen Dank für Deinen Brief.
Obrigado por sua carta.
用于回信
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Foi bom ter notícias suas novamente.
用于回信
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
用于给有段时间未联系的老朋友写信
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
用于给有段时间未联系的老朋友写信

信件 - 正文

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escrevo-lhe para dizer que ...
用于当有重要消息时
Hast Du schon Pläne für...?
Você já fez planos para ...?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送某物
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
用于向朋友公布好消息
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
用于回复消息或信息
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Lamento informá-lo que ...
用于向朋友公布坏消息
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Fiquei tão triste ao saber que ...
用于安慰与朋友有关的坏消息时

信件 - 结束语

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
用于通过收信者告诉某人你想念他
... grüßt herzlich.
...manda lembranças.
用于添加来自别人的祝福
Bitte grüße... von mir.
Diga olá para ... por mim.
用于想通过收信人转达对某人的感谢
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero ter notícias suas em breve.
用于当想收到回复时
Schreib mir bitte bald zurück.
Escreva novamente em breve.
直接,用于当想收到回复时
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escreva de volta quando...
用于只有当收信者有消息时再回复
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
用于只有当收信者有消息时再回复
Mach's gut.
Cuide-se.
用于给家人和朋友写信时
Ich liebe Dich.
Eu te amo.
用于给爱人写信时
Herzliche Grüße
Abraços,
非正式,用于家人、朋友或同事间
Mit besten Grüßen
Com carinho,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Beste Grüße
Com carinho,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Alles Gute
Tudo de bom,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Alles Liebe
Com todo meu amor,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Alles Liebe
Com muito amor,
非正式,用于给家人写信时
Alles Liebe
Com muito amor,
非正式,用于给家人写信时