葡萄牙语 | 手册 - 个人 | 信件

信件 - 地址

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
英国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+区/州+邮编
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
号码+街道名
城市名

邮编
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+省区缩写+邮编
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编

信件 - 开篇

Αγαπητέ Ιωάννη,
Querido Vítor,
Querida Maria,
非正式,称呼朋友的标准方式
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Querida Mãe,
Querido Pai,
非正式,称呼父母的标准方式
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
非正式,称呼家庭成员的标准方式
Γεια σου Γιαννάκη,
Olá Vítor,
非正式,称呼朋友的标准方式
Έλα Γιαννάκη,
Oi Vítor,
很不正式,称呼朋友的标准方式
Γιαννάκη,
Vítor,
不正式,直接称呼朋友的方式
Αγάπη μου,
Meu querido,
Minha querida,
很不正式,用于称呼爱人时
Αγάπη μου,
Meu amado,
Minha amada,
很不正式,用于称呼伴侣时
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Amado Vítor,
Amada Maria,
非正式,用于称呼伙伴时
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Obrigado por sua carta.
用于回信
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Foi bom ter notícias suas novamente.
用于回信
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
用于给有段时间未联系的老朋友写信
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
用于给有段时间未联系的老朋友写信

信件 - 正文

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Escrevo-lhe para dizer que ...
用于当有重要消息时
Έχεις σχέδια για...;
Você já fez planos para ...?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送某物
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
用于向朋友公布好消息
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
用于回复消息或信息
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Lamento informá-lo que ...
用于向朋友公布坏消息
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Fiquei tão triste ao saber que ...
用于安慰与朋友有关的坏消息时

信件 - 结束语

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
用于通过收信者告诉某人你想念他
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...manda lembranças.
用于添加来自别人的祝福
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Diga olá para ... por mim.
用于想通过收信人转达对某人的感谢
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Espero ter notícias suas em breve.
用于当想收到回复时
γράψε μου σύντομα.
Escreva novamente em breve.
直接,用于当想收到回复时
Γράψε μου όταν...
Escreva de volta quando...
用于只有当收信者有消息时再回复
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
用于只有当收信者有消息时再回复
Να σε καλά.
Cuide-se.
用于给家人和朋友写信时
Σε αγαπώ.
Eu te amo.
用于给爱人写信时
Τις καλύτερες ευχές μου,
Abraços,
非正式,用于家人、朋友或同事间
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Com carinho,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Αγάπη,
Com carinho,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Με τις καλύτερες ευχές,
Tudo de bom,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Με αγάπη,
Com todo meu amor,
非正式,用于给家人或朋友写信时
Με όλη μου την αγάπη,
Com muito amor,
非正式,用于给家人写信时
Πολλή αγάπη,
Com muito amor,
非正式,用于给家人写信时