韩语 | 手册 - 个人 | 信件

信件 - 地址

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
英国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+区/州+邮编
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
美国地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+州缩写+邮编
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
英国和爱尔兰地址格式:
收信人
号码+街道名
城市名

邮编
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
加拿大地址格式:
收信人
街道号码+街道名
城市名+省区缩写+邮编
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
澳大利亚地址格式:
收信人
街道号码+街道名
省名
城市名+邮编
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
新西兰地址格式:
收信人
号码+街道名
区/道路号码/邮政信箱
城市名+邮编

信件 - 开篇

亲爱的约翰,
소연이에게
非正式,称呼朋友的标准方式
亲爱的妈妈/爸爸,
부모님께,
非正式,称呼父母的标准方式
亲爱的Jerome叔叔,
삼촌께
非正式,称呼家庭成员的标准方式
你好,约翰,
안녕 현주야!
非正式,称呼朋友的标准方式
嘿,约翰,
야 미영아,
很不正式,称呼朋友的标准方式
约翰,
미영,
不正式,直接称呼朋友的方式
我亲爱的,
내 사랑에게,
很不正式,用于称呼爱人时
我最亲爱的,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
很不正式,用于称呼伴侣时
最亲爱的约翰,
사랑하는 현정씨
非正式,用于称呼伙伴时
谢谢您的来信。
편지 주셔서 감사합니다.
用于回信
很高兴再次收到您的来信。
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
用于回信
对不起,这么久没有给你写信。
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
用于给有段时间未联系的老朋友写信
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
用于给有段时间未联系的老朋友写信

信件 - 正文

我给您写信是为了告诉您...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
用于当有重要消息时
你有没有...的计划?
...관련 계획이 있나요?
用于当你想邀请某人参加活动或想见他们时
非常感谢发送/邀请/附上...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
用于感谢某人发送一些东西/邀请某人去某地/附加一些材料
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
用于衷心地感谢某人告诉你某事/为你提供某物/就某事给你写信
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
用于衷心地感谢某人给你写信/邀请/发送某物
很高兴宣布...
...을 알려주게 되어 기뻐.
用于向朋友公布好消息
听到...我非常高兴
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
用于回复消息或信息
很遗憾地告诉你们...
...를 알려주게 되어 유감이야.
用于向朋友公布坏消息
听到...很遗憾
... 소식을 들으니 참 유감이야.
用于安慰与朋友有关的坏消息时

信件 - 结束语

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
用于通过收信者告诉某人你想念他
...致上他/她的祝福。
...도 안부를 물으십니다.
用于添加来自别人的祝福
代我向...问好。
...께도 안부 전해 주십시오.
用于想通过收信人转达对某人的感谢
我期待着尽快能收到您的回复。
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
用于当想收到回复时
尽快回复。
빨리 답장 주세요.
直接,用于当想收到回复时
当...,请回复
... 이면 답장을 주세요.
用于只有当收信者有消息时再回复
如果你有更多消息时,请发送给我。
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
用于只有当收信者有消息时再回复
保重。
건강히 지내세요.
用于给家人和朋友写信时
我爱你。
사랑합니다.
用于给爱人写信时
衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 가.
非正式,用于家人、朋友或同事间
致以最衷心的祝福,
그리운 마음 담아 ... 드림
非正式,用于给家人或朋友写信时
最衷心的问候,
감사하며, ... 드림
非正式,用于给家人或朋友写信时
一切顺利,
... 드림 (보냄)
非正式,用于给家人或朋友写信时
致以我的祝福,
사랑을 보내며, ... 드림
非正式,用于给家人或朋友写信时
衷心祝福,
사랑과 함께 보냅니다.
非正式,用于给家人写信时
衷心祝福,
사랑하는 마음으로,
非正式,用于给家人写信时